With Heine at Lorelei

Aharon | December 6, 2009 9:41 pm

At 161st Street and Grand Concourse in the Bronx, there is a highly ornate fountain named Lorelei located in a rather lonely park dedicated to dead poets. Inscribed at the base of Lorelei is the name and visage of a man — once upon a time, Germany’s favorite Romantic poet. Hitler tried his best to remove all memory of him from German culture, even going so far as to anonymize the attribution of his poems and to order the atomization of his grave site with explosives, all because the poet, Heinrich Heine, was born a Jew.

This Friday, the 24th of Kislev and the eve of Ḥanuka, is Heine’s Hebrew birthday. He was born December 13th, 1797.

Lorelei Fountain

I first encountered Heine, in Amos Elon’s survey of German Jewry, The Pity of It All: A Portrait of the German-Jewish Epoch 1743-1933. Here’s why I love him so much. Besides his sharp wit and poetry, Heine railed against patriotic chauvinism. In 1817 at the age of 20 he witnessed the Hep! Hep! riots and a mass burning of “subversive” books  accompanied by speeches against Jews, foreigners, “and cosmopolitans, et al.” Three years later, he penned the following prescient line in his verse tragedy, “Almansor,”:

Dort, wo man Bücher verbrennt, verbrennt man am Ende auch Menschen.
[Where they burn books, they will ultimately also burn people.]

Heine had keen, almost prophetic insight. Elon writes that he “voiced the first, most acute prophecies about German nationalism and militarism.” Heine is famous for having predicted the dangers of Prussian nationalism manifest in a unified Germany. Living as a fugitive expatriat in France in 1834, “he saw the demons lurking under the surface of German life and warned the French:”

Watch out! I mean well with you and therefore I tell you the bitter truth. You have more to fear from a liberated Germany than from the entire Holy Alliance along with all Croats and Cossacks.

A drama will be enacted in Germany compared to which the French Revolution will seem like a harmless idyll. Christianity restrained the martial ardor of the Germans for a time but it did not destroy it; once the restraining talisman is shattered, savagery will rise again, . . . the mad fury of the berserk, of which Nordic poets sing and speak. . . . The old stony gods will rise from the rubble and rub the thousand-year-old dust from their eyes. Thor with the giant hammer will come forth and smash the gothic domes.

The German thunder. . . rolls slowly at first but it will come. And when you hear it roar, as it has never roared before in the history of the world know that the German thunder has reached it’s target.

(H. Heine. “Zur Geschichte von Religion und Philosphie im Deutschland,” Sämtliche Schriften, vol. 3, p.505.)

His  attitude towards Judaism was highly influenced by the difficulty he and other assimilated intellectual German Jews felt in the face of state oppression. But these sentiments were tempered when he experienced Polish Jewry during a trip in 1821, writing:

Despite the barbaric-looking fur cap on his head and the even more barbaric ideas within, I hold the Polish Jew in much higher regard than many a German Jew with a Bolivar hat on top of his head and Jean Paul inside it. In stark isolation, the character of the Polish Jew has evolved into an integral whole; by breathing the air of tolerance this character has acquired the stamp of freedom. . . . As for me, I prefer the Polish Jew, with his grimy fur, his flea-bitten beard, his odor of garlic, and his wheeling and dealing to many others in all their savings-bond splendor.

(Heine. Sämtliche Schriften, vol. 2, p.69.)

This description mixes criticism with a liberal romantic pride in ethnic Judaism born outside the constraints and pressures of the assimilationist Germany he was familiar with. In contrast, his attitude towards Reform Judaism reflects deep misgivings. Elon notes that Heine was “dubious about fashionable modifications like German [Jewish] prayer books and organ music. They were merely imitative of Christianity and offered only a “new stage set and decor.” The new rabbis (Heine called them souffleurs–prompters) wore a Protestant parson’s ‘white band’ in their collars. Reform Judaism was like mock turtle soup, he thought, ‘turtle soup without the turtle.’ Heine was an early precursor of the legendary Spanish anarchist who asked a Protestant missionary, ‘How can I believe in your religion when I don’t even believe in mine, which is the only true one?’” Like many Jews in his circle he submitted to a Baptism that held meaning only in the burden of shame and bitterness he would carry the remainder of his life. Professional life in Germany was entirely closed off to Jews unless they submitted to a Baptism. Regardless, his tragic humiliation has haunted his name ever since.

Fleeing Germany for freedom in France, Heine was quickly attracted to the early socialism espoused by Henri de Saint-Simon, a practical philosophy that espoused a mix of free love, pantheism, technocracy, and meritocracy — in short, liberal ideals anathema to more conservative and traditional sentiments. Meanwhile, he continued to write romantic poetry that drew its imagery from the well of both German and Jewish mythology.

Undeniably, I feel a kinship here. I am one dreaming being even when the catalog of prideful identities bifurcates and fragments my imagination in so many useless ways. I am navigating my religious, ethnic, and national identity when ethnic patriotism and religious demands make claims on the integrity and authenticity of my being Jewish, and often enough seem to distract from more universal truths.

The pity of it all is that the fathomless tragedy of the Holocaust was not only the mass slaughter of our families and the dissolution of our being. It is also in how Germany butchered and mutilated itself, for we were once Germans even if they refused to accept this, and how much the poorer they are for it. Romantics like Heine pined for acceptance as Jewish Germans, a desire absolutely justified by his ancestors cultural identity rooted in the more than 1500 year long residence amidst the misty woods and vales of Ashkenaz. Ethnic narratives profoundly shaped by Zionist self-reliance and a complete rejection of Germany following the Holocaust, conspire as well to obscure the profoundly deep connections Ashkenaz Jewry had in those lands, cities, and shtetls stolen from our grandparents and great-grandparents. Their presence as neighbors was organically entangled in their culture, but they pretended it wasn’t so, and what a bloody mess they left behind when they ripped us out from inside them.

This coming Sunday 2-5pm, December 13th, I’ll be at the Lorelei Fountain in the Bronx reading Heine’s poem Die Lorelei, drinking a toast in his honor, and lighting the third light of Ḥanuka. Anyone who cares to is welcome to join me.

Heinrich_Heine by Gottlieb Gassen

Portrait of Heine by Gottlieb Gassen, 1828

Die Lorelei

by Heinrich Heine

Ich weiß nicht, was soll es bedeuten,
Daß ich so traurig bin;
Ein Märchen aus alten Zeiten,
Das kommt mir nicht aus dem Sinn.

Die Luft ist kühl, und es dunkelt,
Un ruhig fließt der Rhein;
Der Gipfel des Berges funkelt
In Abendsonnenschein.

Die schönste Jungfrau sitzet
Dort oben wunderbar,
Ihr goldenes Geschmeide blitzet,
Sie kämmt ihr goldenes Haar.

Sie kämmt es mit goldenem Kamme
Und singt ein Leid dabei;
Das hat eine wundersame,
Gewaltige Melodei.

Den Schiffer im kleinen Schiffe
Ergreift es mit wildem Weh;
Er schaut nicht die Felsenriffe,
Er schaut nur hinauf in die Höh’.

Ich glaube, die Wellen verschlingen
Am Ende Schiffer uns Kahn;
Und das hat mit ihrem Singen
Die Lorelei getan.

I don’t know what it may signify
That I am so sad;
There’s a tale from ancient times
That I can’t get out of my mind.

The air is cool and the twilight is falling
and the Rhine is flowing quietly by;
the top of the mountain is glittering
in the evening sun.

The loveliest maiden is sitting
Up there, wondrous to tell.
Her golden jewelry sparkles
as she combs her golden hair

She combs it with a golden comb
and sings a song as she does,
A song with a peculiar,
powerful melody.

It seizes upon the boatman in his small boat
With unrestrained woe;
He does not look below to the rocky shoals,
He only looks up at the heights.

If I’m not mistaken, the waters
Finally swallowed up fisher and boat;
And with her singing
The Lorelei did this.

The Talmud on the Virtues of Robots and Cats

Aharon | November 30, 2009 7:19 pm

A few days ago Engadget blogged a story originally reported in the Israeli print media that a local family was surprised to discover that their Roomba had ingested a dangerous poisonous snake (Vipera palaestinae). (Within a few days, the story was echoed by Gizmodo, Boing Boing, and Jewschool.)

Vipera palaestina

In so far as Jewish lore goes, the virtues of alert domestic household guardians in disposing of wayward lizards was recognized as early as 350-371 CE in the Babylonian Talmud. The source below, Tractate Pesaḥim, Chapter 10, p112b, provides something of a utilitarian justification for the adoption of cats in this regard:

אמר רב פפא: ביתא דאית ביה שונרא לא ניעול בה איניש בלא מסני. מאי טעמא? משום דשונרא קטיל לחיויא ואכיל ליה — ואית ביה בחיויא גרמי קטיני ואי יתיב לה גרמא דחיויא אכרעיה לא נפיק ואסתכן ליה. איכא דאמרי: ביתא דלית ביה שונרא לא ניעול ביה איניש בהכרא. מאי טעמא? דילמא מיכריך ביה חויא ולא ידע ומסתכן

Rav Papa said: A man should not enter a house in which there is a cat, without shoes. What is the reason? Because the cat may kill a snake and eat it  — now the snake has little bones, and if a bone sticks into his foot it will not come out, and will endanger him. Others say: A man should not enter a house where there is no cat, in the dark [without shoes]. What is the reason? Lest a snake wind itself about him without his knowing, and he come to danger.

Given these concerns, we can only surmise that if Rav Papa were alive today, he might trust his Nehardean home and yeshiva to be free of tiny snake bones thanks to his own autonomous robotic vacuum cleaner, and unselfconsciously walk about in his socks, even in the dark, his tender soles secure. Over here at the Omphalos, we appreciate the common sense of Rav Papa’s colleagues; and we’re rather satisfied with the lap guarding capabilities of our resident felines, Dot, Ivan, and William. We do admit however that in battle with poisonous lizards, our cats would fare far more poorly than Rav Papa or his colleagues assume. If we lived in an area prone to viper attacks, a Roomba might save our cat’s lives as well as our own.

We will just need to remain vigilant. When in viper country we will wear shoes, as the Talmud recommends and wait patiently while DARPA struggles to model the feline brain. When DARPA ultimately succeeds we will upgrade the firmware of our vacuuming robots with the aggressive skills of 4th century Iraqi cats. But unapologetic sentimentalists, we will keep our warm blooded  companions and enjoy their current, if temporary, dominance over their vigilant snake wrestling (and dust fighting) competitors.

Post-PresenTense

Aharon | September 23, 2009 7:05 pm

Fellow Omphalos gazers might wonder what I’ve been doing. And not just in the sense of, “Hey I’m wonder what Aharon’s been up to lately.” Well, after two months of productive work on the Open Siddur Project as a fellow with the PresenTense Institute in Jerusalem this summer, I spent a month in Philadelphia before moving to Brooklyn and committing to a year of study as a fellow at Yeshivat Hadar, North America’s first traditional egalitarian yeshiva. (More on Yeshivat Hadar is available via this article at Haddasah Magazine online.)

I’m here for a few reasons, the first of which is to have a dedicated space and time to invest serious energy and intention in religious practice in general, and Judaism in particular. I want to be able to think about, research, and write about Jewish folklore and cosmology. It’s been impossible for me to feel passionate about this without entertaining how to sustain this interest past the present year, and so naturally I’m thinking of rabbinical school or a graduate program in Judaic Studies, or even a general program in religious or folkloric studies where I can find a specialization. Hopefully by the end of this year I’ll have significantly improved my capability with available sources in Hebrew and Aramaic. If I do this, then I think I’ll have the confidence to continue further and also be a more attractive candidate for a graduate or rabbinic program.

The latter still attracts my imagination since I’m interested in bridging the distance between academic and applied Judaic Studies. If my passion can endure even half a year of this work and lifestyle, then I think I’ll be able to pursue rabbinical school applications with a more clear and grounded intention.

In addition, like PresenTense was, Yeshivat Hadar will be something of a nest for the nascent Open Siddur Project, that is still hard at work developing a web application. Hadar is providing a modest if substantial living stipend for fellows, and besides helping me live within public transit distance of the yeshiva, I’m using this stipend to fund my work on the Open Siddur. (Hadar also provides a $2000 grant specifically for funding a community project, like the Open Siddur.)

By Providence, comrade in code, realazthat, lives only three blocks away from me in Brooklyn. Also nearby is my colleague from PresenTense, Russel Neiss (see MediaMidrash), who along with the Open Siddur, shares my passion for book ripping and scanning (public domain material only). We hope to build a working book scanner by the end of the year!

After a year away from Louisiana and urban planning, this may very well be the turning point in a career shift for me. Or not. Considering the investment in a career in planning it seems almost insane to me to give this up. But there is a freedom that comes from being unsettled, from being suspended rather than grounded. I cannot be sustained too long off of the ground, but I cannot remain either where I’ve been standing. And so this will become my sabbatical year.

I would be remiss if I didn’t finish by plugging a party that everyone who cares about egalitarianism in traditional Judaism might want to turn out for. It’s Wednesday night on October 21, 2009. Hope to see you there. Details below.

Mechon Hadar Invitation to Yeshivat Hadar

“Any Torah study without work will ultimate be lost and lead to sin.” (Pirkei Avot 2:2)

“I am abandoning all practical training for my children and I will only teach my children Torah.” (Mishnah Kiddushin 4:14)

Is life about Torah, or is Torah about life? And what’s at stake in the question, anyway?

Please join me in celebrating the opening of Yeshivat Hadar’s full-year program, come join us as we explore the relationship between our commitment to Torah and our work in the world.

Yeshivat Hadar’s Full-Year Celebration:
Wednesday, October 21
7:30 pm — 9:30 pm
The Schafler Forum at Congregation Rodeph Sholom
7 West 83rd Street
New York, NY 10024

RSVP by email: frank@mechonhadar.org or by phone 212.284.6549

Mechon Hadar is an institute that empowers young Jews to build vibrant Jewish communities through:

  • Yeshivat Hadar: the first full-time egalitarian yeshiva in North America
  • The Minyan Project: resources, networking, and consulting for more than 50 independent minyanim nationwide

Mechon Hadar is grateful to multiple individual supporters and national foundations. For a complete list of foundation supporters, visit www.mechonhadar.org supporters

To learn more about Mechon Hadar visit our website: www.mechonhadar.org

Open Siddur at PresenTense Institute Workshop

Aharon | June 18, 2009 7:00 am

Regular readers (hi mom!) were disappointed when I didn’t post the last two months. Forgive!! Drama was afoot. I got involved in a relationship with a lovely young woman and I began to find a foothold in the world of Jewish social entrepreneurship.

Happenstance the first: a creative project I proposed to the summer bootcamp/workshop for social entrepreneurs known as the PresenTense Institute was accepted for a fellowship. Now I am in Jerusalem working on this project. More information is available regarding the Open Siddur is available at my developer blog for the project, opensiddur.varady.net.

Happenstance, the second: acceptance of a fellowhsip that will allow me to study at Yeshivat Hadar in Manahattan beginning early September. Concerned friends and relatives are all wondering what this is all leading to. A career in Jewish education? Rabinnical school? Urban and community planning of unbuilt or coalescing intentional communities? I don’t know the answer. But I’m pretty certain the answer isn’t located in Craigslist job listings or the many job posting listserves I’m subscribed to. But maybe it is, (so I’m still checking). I’m still working on that book on magic, art carved furnuture, and obscure Jewish lore, so perhaps this is all an involved research project for what I can only imagine will be my life’s work.

Meanwhile, I’ve been working on a post for the Omphalos based on a shiur I gave during a Tikkun Leil Shavuot retreat at an exurban development in the wilderness outside East Doylestown, Pa. Stay tuned for it: Azazel, the relationship between Shavuot and Yom Kippur, and why we eat cheese (and not blood) on the Hag Habikkurim.

To Stand on One Foot

Aharon | April 15, 2009 5:42 pm

Rokuro Taniuchi

In October 2008, my friend Will posted on his blog, A Journey Around My Skull, his discovery of a Japanese illustrator, Rokuro Taniuchi. The image of a looming figure on the horizon by Taniuchi reminded me very much of the cover art for a book I read in 5th grade titled Creatures from UFO’s (1978) by Daniel Cohen. On my recent trip back to Cincinnati I fetched the paperback from my old bedroom bookshelf and scanned the cover. Unfortunately, Archway, the publisher, didn’t see fit to credit the cover art illustrator for this book in its young adult series of non-fiction publications. Please comment if you can identify the artist.

Creatures from UFOs

The cover artist drew inspiration from chapter 5 of the book, “The Mississippi Fisherman,” that recounts the fascinating tale of two men in Pascagoula, Mississippi on the night of October 11, 1973. Before I continue I should say that I think hypnogogic or hypnopompic states help explain the vast number of encounters with frightening extraterrestrials, angels, demons, ghosts, or molemen depending on the century and culture framing the disturbing experience. Like dreams, these visions tells us more about ourselves and the world of our imagination than the world of nature. Cohen writes,

A door suddenly appeared in the side of the craft. Three strange-looking creatures came out. They didn’t walk. They floated about three feet off the ground.

The two men said the creatures were about five feet tall. They were covered with grayish, wrinkled skin. It was like “the skin of an elephant,” Hickson [one of the two witnesses] said. The creatures didn’t have real faces. Where the nose should have been there was a carrot-like growth. Two similar growths were where ears should have been. The mouth was just a hole. They didn’t have any eyes.

The creatures had two arms, but no fingers. The arms ended in claw-like pincers, like the claws of a lobster. They had what looked like two legs, but the legs seemed to be stuck together. This is why they didn’t seem able to walk. But since they could float they didn’t need to walk…

The story continues to describe how the men were abducted, examined by a machine that resembled a giant eye, and released. I read plenty of books like this when I was in 5th grade, but of all of them, the cover art of this book stuck with me, and so did the story. It reminded me of the tale of the three angels that visited Avraham after his circumcision in Genesis Chapter 18. The fused legs of the UFO creatures reminded me of the idea in Jewish angelology, following Ezekiel’s description of the Ḥayot in Ezekiel 1:5-7,

.וְרַגְלֵיהֶם, רֶגֶל יְשָׁרָה; וְכַף רַגְלֵיהֶם, כְּכַף רֶגֶל עֵגֶל, וְנֹצְצִים, כְּעֵין נְחֹשֶׁת קָלָל. וְאַרְבָּעָה פָנִים, לְאֶחָת; וְאַרְבַּע כְּנָפַיִם, לְאַחַת לָהֶם. וּמִתּוֹכָהּ–דְּמוּת, אַרְבַּע חַיּוֹת; וְזֶה, מַרְאֵיהֶן–דְּמוּת אָדָם, לָהֵנָּה

And out of the midst thereof came the likeness of four living creatures. And this was their appearance: they had the likeness of a man. 6 And every one had four faces, and every one of them had four wings. 7 And their feet were straight feet; and the sole of their feet was like the sole of a calf’s foot; and they sparkled like the colour of burnished brass.

In imitation of angels, the Talmud in Berachot 10a explains the Jewish practice of standing with one’s feet together during the standing meditation prayer called the Amidah. The idea of a single leg is also related to that of a pedestal (literally, foot stand), the base of a pillar and the foundations of a philosophy.  Note the challenge spoken by a Roman soldier to the sages Shammai and Hillel the Elder, recorded in Tractate Shabbath 31a: “Accept me as a proselyte on the condition that you teach me the whole Torah while I stand al regal achat (on one foot).” (See below in the illustration by Arthur Szyk.)

Hillel the Elder by Arthur Szyk

In antiquity, to ‘stand on one’s foot,’ was a figure of speech.  Horace in his Satires (1.4.9-10) wrote concerning Lucilius, “ in hora saepe ducentos, ut magnum, versus dictabat stans pede in uno.” (In an hour he used to dictate two hundred verses, as a great feat [while] standing on one foot.) But the Hebrew word regal (foot) also sounds similar to the Classic Latin word regula meaning “basic principle.” (Regula is the root of the modern word “regulation”). Hillel’s clever answer reveals the basic principle of the Torah that can be learned by anyone standing on one foot for a short length of time: “What is hateful to you, do not do to your neighbor. That is the whole Torah — the rest is commentary. Now go and learn.”

In some way, I think this notion of a single premise provides an added ethical meaning to the mythic idea of an Even ha-Shettiyah, the Foundation Stone — that a geological foundation of the world is synonymous with or perhaps even signifies a basic code of ethical behavior.  What then is the stone that was cast away that shall become the foundation stone? The considerate and sensitive treatment of each other that is lost and forgotten in times of war and selfish struggle.

As a side note, those actually born with fused legs suffer from Sirenomelia, or Mermaid Syndrome, a rare congenital deformity manifesting in 1 out of 100,000 births. It is usually fatal within one or two days of birth due to related abnormal kidney and bladder development and function.

LATE BREAKING UPDATE: Am I channeling some sort of zeitgeist? Less than a month after this post, this lovely new resource, On1Foot :  Jewish Texts for Social Justice was established. Check it out this amazing user-contributable archive of relevant source texts.